Световни новини без цензура!
Разкрито е логото на Joker 2... И то е граматически грешно
Снимка: euronews.com
Euro News | 2024-01-19 | 13:49:36

Разкрито е логото на Joker 2... И то е граматически грешно

Време е за разправия. И заяждане. Новото лого на Joker излиза за предстоящия филм, който ще излезе през октомври. И трябва да е „Joker: Folie À Deux“, а не „Joker: Folie Á Deux“...

Финландците имат страхотна дума за това: pilkunnussija.

Това се превежда като шибаник със запетая, т.е.: някой с особено, някои може да кажат ненужно, внимание към детайла. Граматически нацист, ако щете.

Склонен съм, доколкото е възможно с гниещата купа с плодове на мозъка, с който бях натоварен, да се заяждам колкото е възможно повече, когато става дума за писмени стандарти, и моят голям проблем е, когато хората не успеят да използват подходящите знаци от азбуката, шрифтове или диакритични знаци за определени думи.

Знаете ги.

Нахален (но не и нагъл) ) остър или сериозен акцент на френски, който трансформира вече чистото „e“ в много различно звучащо „é“ или „è“.

Елегантен тилд върху „n“ на испански, за да даде това „ ñ' необходимата виргулила.

Пълното удоволствие да видиш 'a' и 'e' да се настаняват удобно, да стават енергични и някак да успяват да объркат '69' на исландски: 'æ'.

И защо бихте пропуснали възможността да поставите малка шапка върху гласна? Сериозно – вижте колко по-добре изглежда „u“ с раздразнителен циркумфлекс: „û“.

Това изискано u е готово да боядиса града в червено.

Инцидентите се случват разочароващо често, когато става въпрос за имената на хората и когато публикациите пропуснаха „é“ за Пенелопе Круз по време на вълната от ревюта на Ferrari или не успяха да използват умлаута „ü“ за Сандра Хюлер по време Рецензии на Anatomy of a Fall и The Zone of Interest, малка част от мен умираше всеки път.

„u“ и „ü“ са различни букви, а диакритиката обозначава определени звуци или модели на ударение. Въпреки че грешката в небрежно изречение е разбираема, като се има предвид, че някои езици се придържат към традиционната латинска азбука, намирам това за уникално неуважение, когато става дума за имена.

Сандра Хюлер и Сандра Хюлер не са едно и също лице .

Бъдете внимателни, по-добре.

Приказките ми се появиха отново тази сутрин, когато видях, че логото на предстоящото продължение на Joker е пуснато.

В случай, че не сте чували, объркващо прехваленият Joker от 2019 г. получава продължение тази година, озаглавено Joker: Folie à Deux. Хоакин Финикс се завръща като Артър Флек и този път към него се присъединява Лейди Гага като Харли Куин, романтичната муза на Жокера и психотичен помощник. Наречете го лош романс.

Тод Филипс отново е на режисьорския стол и докато детайлите на сюжета естествено се пазят в тайна, този път има смяна на жанра, тъй като филмът е обявен за мюзикъл - един който вероятно ще запази основателния тон от първата част.

Няма да навлизам в това дали имаме нужда от още един филм за Жокера, тъй като казах за това, когато проектът беше официално обявен през 2022 г.. Въпреки това, когато става дума за новото лого, аз съм извън каишката.

Онлайн развлекателното издание Collider успя да направи снимка на логото за предстоящото продължение и в секундата, в която го видях , пулсът ми се ускори, пръстите на краката ми се свиха и се свих толкова силно, че далакът ми се разпадна на хиляди месести парчета.

Погледнете сами (с любезното съдействие на Collider):

Да, логото използва същата буква като оригиналния филм. Браво, маркетингов екип.

Блестящият светъл нюанс, често свързван с музикалните представления на Бродуей, изглежда потвърждава музикалните наклонности. Браво.

Но сладко повръщан Молиер, какво става с първата буква от азбуката??

Трябва да е Joker: Folie À Deux, а не Folie Á Deux - особено тъй като заглавието е френски термин, който се отнася до споделена психоза или SDD (споделено налудно разстройство), рядък синдром, при който двама индивида споделят налудности или халюцинации.

Предполага се, че рекламирате фантасмагоричен екип между Жокера и новия му съюзник, който ще сподели своите заблуди, а не граматически неуместен сън за треска, предназначен да провокира кръвоизлив.

Слушайте, маркетингов екип, защото някой очевидно не е внимавал в часа по френски.

Предлогът „à“ има няколко значения, но може да се обобщи като „до, при или в“.

Може да се използва за обозначаване, наред с много неща, на дестинация или местоположение (Votre logo va à la poubelle – вашето лого се насочва към кошчето), момент във времето (la suite va sortir à l'automne - продължението излиза през есента), притежание (le premier film appartient à Hildur Guðnadóttir qui a créée la bande originale – първият филм принадлежи на Хилдур Гуднадотир, който оркестрира оригиналната музика) и характеристика (une folie à deux).

„Á“ не е нещо на френски и единственото нещо, което акутът може да означава, е по-висок тон ('à' като в 'кола'; „á“ като „прилеп“).

„Á“ се използва на няколко други езика, като чешки, холандски, фарьорски, филипински, унгарски, исландски, ирландски, навахо, португалски, словашки, испански и уелски, НО НЕ ФРЕНСКИ.

И ЗАГЛАВИЕТО ВИ Е НА ФРЕНСКИ.

Разбира се, френската граматика е минно поле (като можете да забележите от трите „е“ в минало причастие от женски род на глагола „créer“, използван по-горе) и не за хора със слаби сърца. Всички актове на граматичен тероризъм трябва да се третират снизходително, така че ще се опитам да го намаля.

Въпреки това, никога няма да спре да ме обърква, че когато си имате работа с многомилионен холивудски проект , някой не може да направи повторна проверка. И ако искате да поразите здравия ми разум, екип на Жокера, тогава поне го объркайте със знак, който съществува на френски, като „â“.

Поне „а“ е щастлив, защото е има клош на главата си.

Говорейки за това, клош е френски за звънец или покривало. Но ако наречете някого клош, това е жаргон за идиот.

Което е донякъде подходящо при тези обстоятелства.

Но пак какво знам?

Със сигурност не е първият път, когато маркетингът греши и може би диакритичната катастрофа е замислена и поставянето на ГРЕШНИ акценти върху магазина е част от глупостта...

Вероятно ще го представят така.

Това, в което съм сигурен обаче, е, че въпреки че първият филм за Жокера имаше рекорден успех, спечелвайки над 1 милиард долара в световния бокс офис и осигурявайки несъмнено заслужени Оскари за Финикс и гореспоменатия невероятен композитор Хилдур Гуднадотир, това продължение скоро няма да спечели никакви лингвистични или синтактични награди.

Все пак ще бъде ли глупост, която си струва да се забавлявате?

Преценката е запазена за датата на издаване на 4 октомври 2024 г.

Дотогава ще се върна към шибаните си запетаи.

Допълнителни източници • Collider

Източник: euronews.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!